查看完整版本: [動畫]薔薇乙女 OVA op - 薔薇獄乙女[中/日]

伊芙 2007-2-9 06:22 PM

[動畫]薔薇乙女 OVA op - 薔薇獄乙女[中/日]

薔薇獄乙女

作詩:宝野アリカ
作�編曲:片倉三起也

豹(ひょう)のように美(うつく)しくわたし
着飾(きかざ)るは闇(やみ)の毛皮(けがわ)
谷間(たにま)の百合(ゆり) 踏(ふ)みつけても
あなたの場所(ばしょ)に向(む)かうため

牙(きば)を立(た)てる果肉(かにく)の甘(あま)さは
結(むす)ばぬ実(み)の不実(ふじつ)の夢(ゆめ)
交(まじ)わりましょう

逃(に)げてるのか追(お)ってるのか
わからなくなるまで
わたしを視(み)て もっと深(ふか)く
溺れ(おぼれ)乱(みだ)れ蜜地獄(みつじごく)

魔触(ましょく)の爪(つめ) 腐食(ほしょく)の骨(ほね)
軋(きし)む音(おと)響(ひび)かせ
これが愛(あい)が憎(にく)しみなのか
答(こた)えは必要(ひつよう)ですか

ああ掴(つか)まれた心臓(しんぞう)は
あなたの氷(こおり)のような
指(ゆび)の中(なか)で生(い)き返(かえ)るわ

哀(かな)しみだけ飼(か)い慣(な)らしても 
粧(よそお)うは蝶(ちょう)の微笑(びしょう)
足首(あしくび)結(ゆ)わく綺麗(きれい)な鎖(くさり)
奈落(ならく)の扉(とびら)につながり

舌(した)でなぞる鍵孔(かぎあな)の先(さき)は
血(ち)の味(あじ)に繁(しげ)る小徑(こみち)
進(すす)めますか

抱(だ)いるのか抱(だ)かれるのか
わからなくなるほど
あなたを視(み)る 回(まわ)す腕(うで)は
咲(さ)いて散(ち)って薔薇地獄(ばらじごく)

不浄(ふじょう)の月(つき) 腐(ふ)爛(らん)の夜(よる)
欠(か)けてはまた満(み)ちる
これが恋(こい)でも裏(うら)切(ぎ)りでも
屍(しかばね)は同(おな)じでしょう

ああ手(て)にしつくしたものから
その目(め)に色褪(いろあ)せるなら
何度(なんど)だって生(う)まれ変(か)わる

逃(に)げてるのか追(お)ってるのか
わからなくなるまで
わたしを視(み)て もっと捕(と)らえて
燃(も)えて紅(こう)蓮(れん)薔薇地獄(ばらじごく)

いきたいのか堕(お)ちたいのか
もうわからないけど
これが愛(あい)で苦(くる)しみならば
終焉(しゅうえん)が欲(ほ)しいですね

ああ奪(うば)い取(と)ってその心(こころ)
鑞(ろう)に変(か)わりゆくわたしの
からだの奥(おく) 閉(ど)じ込(こ)めるわ

[[i] 本帖最後由 伊芙 於 2007-6-5 12:26 PM 編輯 [/i]]

伊芙 2007-2-9 06:22 PM

宛如豹般美麗的我
穿戴著黑暗的皮毛
就算必須踐踏 山谷間的百合
那也是為了到達你的身邊

令人彈牙的甜美果肉
是真實與不真實的夢
所交結而成的吧

是逃避抑或追尋
不明白如何去做
注視著我 再更深深地
沈溺狂亂甜美地獄

魔性的指甲 腐朽之骨
響起摩擦的聲響
這究竟是愛或者恨
還需要回答嗎

啊啊被緊握的心臟
在你那如冰塊般
手指中甦醒過來了

只有悲哀卻依然被慣養
那上粧的蝴蝶依然微笑
上在腳踝的美麗的鎖
另一端連結地獄之門

舔著的鑰匙孔的前端
是繫著血腥味的小路
要前進嗎

是擁抱還是被擁抱
越是這樣一無所知
你所目視著 迴轉的手腕
綻放著散落了薔薇的地獄

不潔的月亮 腐爛之夜
明月缺了又圓
無論是愛戀或是背叛
都如死人一樣吧

啊啊如果從手裡所緊握的
那個眼睛開始褪色的話
無論幾次都能重生

是逃避抑或追尋
不明白如何去做
請注視著我 更加地抓緊我
在這紅蓮燃燒薔薇的地獄

要活下去嗎要墮落下去嗎
就算我依然無知
如果這愛已轉變為苦痛
多麼渴望結束的來臨啊

啊啊那個搶奪來的心
放在逐漸生鏽的
我的身體裏 封閉起來
頁: [1]
查看完整版本: [動畫]薔薇乙女 OVA op - 薔薇獄乙女[中/日]